全國人民代表大會常務委員會關於《中華人民共和國刑法》第三百一十三條的解釋(中英文對照版)
全國人民代表大會常務委員會關於《中華人民共和國刑法》第三百一十三條的解釋
法律文本
全國人民代表大會常務委員會關於《中華人民共和國刑法》第三百一十三條的解釋
Interpretation of the Standing Committee of the National People's Congress on Article 313 of the Criminal Law of the People's Republic of China
(2002 年 8 月 29 日第九屆全國人民代表大會常務委員會第二十九次會議通過)
(Adopted at the 29th Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on August 29, 2002)
全國人民代表大會常務委員會討論了刑法第三百一十三條規定的“對人民法院的判決、裁定有能力執行而拒不執行,情節嚴重”的含義問題,解釋如下:
Having discussed the implication of "Whoever has the ability to execute the judgment or order made by a people's court but refuses to do so, if the circumstances are serious" as prescribed in Article 313 of the Criminal Law, the Standing Committee of National People's Congress gives the interpretation as follows:
刑法第三百一十三條規定的“人民法院的判決、裁定”,是指人民法院依法作出的具有執行內容並已發生法律效力的判決、裁定。人民法院為依法執行支付令、生效的調解書、仲裁裁決、公證債權文書等所作的裁定屬於該條規定的裁定。
"The judgment or order made by a people's court" prescribed in Article 313 of the Criminal Law refers to the judgment or order which is made by a people's court in accordance with law and which has the contents of execution and is legally effective. The ruling made by the people's court for execution, according to law, of an order for payment, effective conciliation statement, arbitral award, notarized document of obligation and so on is the ruling prescribed in this Article.
下列情形屬於刑法第三百一十三條規定的“有能力執行而拒不執行,情節嚴重”的情形:
The following cases come under the category of "Whoever has the ability to execute the judgment or order made by a people's court but refuses to do so, if the circumstances are serious" as prescribed in Article 313 of the Criminal Law:
(一)被執行人隱藏、轉移、故意毀損財產或者無償轉讓財產、以明顯不合理的低價轉讓財產,致使判決、裁定無法執行的;
1. the person subjected to execution conceals, transfers, intentionally damages or destroys property, or gratuitously conveys property, or conveys property at a lower price which is obviously unreasonable, thereby making it impossible to execute the judgment or order;
(二)擔保人或者被執行人隱藏、轉移、故意毀損或者轉讓已向人民法院提供擔保的財產,致使判決、裁定無法執行的;
2. the guarantor or the person subjected to execution conceals, transfers, intentionally damages or destroys property, or conveys the property which has been provided as a guaranty to a people's court, thereby making it impossible to execute the judgment or order;
(三)協助執行義務人接到人民法院協助執行通知書後,拒不協助執行,致使判決、裁定無法執行的;
3. the person who has the obligation to assist in execution refuses to do so upon receiving from a people's court the notice for assistance in execution, thereby making it impossible to execute the judgment or order;
(四)被執行人、擔保人、協助執行義務人與國家機關工作人員通謀,利用國家機關工作人員的職權妨害執行,致使判決、裁定無法執行的;
(IV) the person subjected to execution, the guarantor, or the person who has the obligation to assist in execution conspires with the functionary of a State organ and obstructs execution by making use of the power of the said functionary, thereby making it impossible to execute the judgment or order; or
(五)其他有能力執行而拒不執行,情節嚴重的情形。
(V) any other person who has the ability to execute refuses to do so, if the circumstances are serious.
國家機關工作人員有上述第四項行為的,以拒不執行判決、裁定罪的共犯追究刑事責任。國家機關工作人員收受賄賂或者濫用職權,有上述第四項行為的,同時又構成刑法第三百八十五條、第三百九十七條規定之罪的,依照處罰較重的規定定罪處罰。
Any functionary of a State organ who commits the act prescribed in subparagraph (4) mentioned above shall be deemed an accomplice in the crime of refusing to execute a judgment or order and be investigated for criminal responsibility. Any functionary of a State organ who accepts bribes or abuses his power and commits the act prescribed in subparagraph (4) mentioned above, which at the same time constitutes a crime as provided for in Article 385 or 397 of the Criminal Law, shall be convicted and punished in accordance with the provisions for a heavier punishment.
現予公告。
It is hereby announced.
©本站文章、圖片等內容知識產權歸作者所有。本站所有內容均來源於網絡,僅供學習交流使用!
轉載請注明出處: 法總荟 » 全國人民代表大會常務委員會關於《中華人民共和國刑法》第三百一十三條的解釋(中英文對照版)
發表評論 取消回複