中華人民共和國刑法修正案(二)(中英文對照版)
《中華人民共和國刑法修正案(二)》已由中華人民共和國第九屆全國人民代表大會常務委員會第二十三次會議於2001年8月31日通過,現予公布,自公布之日起施行。

法律文本

中華人民共和國刑法修正案(二)

Amendment II to the Criminal Law of the People's Republic of China

主席令第五十六號

Presidential Decree No. 56

《中華人民共和國刑法修正案(二)》已由中華人民共和國第九屆全國人民代表大會常務委員會第二十三次會議於2001年8月31日通過,現予公布,自公布之日起施行。

The Amendment Act (II) to the Criminal Law of the People's Republic of China, which was adopted at the 23rd Session of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress of the People's Republic of China on August 31, 2001, is hereby promulgated and shall come into force as of the date of its promulgation.

中華人民共和國主席 江澤民

President of the PRC: Jiang Zemin

2001年8月31日

August 31, 2001

(2001年8月31日第九屆全國人民代表大會常務委員會第二十三次會議通過)

(Adopted at the 23rd Meeting of the Standing Committee of the Ninth National People's Congress on August 31, 2001)

為了懲治毀林開墾和亂占濫用林地的犯罪,切實保護森林資源,將刑法第三百四十二條修改為:

In order to punish the crime of land reclamation by the destruction of forests and the crime of recklessly occupying or arbitrarily using forested land as well as to earnestly protect forest resources, Article 342 of the Criminal Law is revised as follows:

“違反土地管理法規,非法占用耕地、林地等農用地,改變被占用土地用途,數量較大,造成耕地、林地等農用地大量毀壞的,處五年以下有期徒刑或者拘役,並處或者單處罰金。”

"Whoever, in violation of the law or regulations on land administration, unlawfully occupies cultivated land, forestland or other farmland, and uses it for other purposes, if the area involved is relatively large and a large area of such land is damaged, shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than five years or criminal detention and shall also, or shall only, be fined."

本修正案自公布之日起施行。

This Amendment shall come into force as of the date of promulgation.

點贊(0)

評論列表 共有 0 條評論

暫無評論
法總荟-企業法務助手 微信小程序

微信小程序

微信掃一掃體驗

立即
投稿
法總荟,企業法務資訊公眾號

微信公眾賬號

微信掃一掃加關注

發表
評論
返回
頂部